«Просыпаемся – у мамы наварена каша. В общем, мука ячменная, такая миска, туда маслица, может быть, положено. Мы съедаем, пошли в школу. Приходим, у каждого своя работа: кто дрова должен привести, кто (это зимой) воды должен привести. Скребли полы некрашеные. Ох! Метёлочка да дресва. Дресва – это камень такой. Он расколется, вот в бане он, это, расколется – и давай шоркать! Полы-то были желтенькие, столешницы тоже. У каждого своя была работа по дому. В деревне все работали, а на своём огороде прополоть-то надо все, вот»
“When we woke up, my mother had already made a bowl of porridge. Usually, it was made of barley flour; sometimes she added some butter in it. We ate it and went to school. When we came to school, everyone had their chores: some had to bring firewood; others (in winter) had to bring water. We scrubbed the unpainted floors. Oh! We scrubbed with a broom and some gruss. A gruss is a stone. One could split it in a bathhouse, it would split and you start scraping the floors with it! The floors were yellow, the desk countertops too. Everyone had their chores around the house, too. Everyone worked in the village, for example,
we had to weed our vegetable gardens, that’s it"
«Новый год, принесём с братом ёлку, а та пахнет! Всё игрушки-то свои, бумажные. Режем фонарики такие да гирлянды. Вот, все игрушки были свои сделаны. Брат у нас рисовал хорошо, да из дерева так сделает что-то. Из ольхи, помню, лошадка»
“On New Year’s day, my brother and I brought in a fir tree, and it smelt so good! All the decorations were made of paper. We made paper lanterns and festoons. All the decorations were handmade. My brother was good at drawing and woodcarving. He could carve something out of wood. I remember a small horse he made from alder wood”
«Уйдут родители-то, ещё маленькие были, пойдём поиграем, покачаемся. Теперь качели, раньше «голубало» было. Это деревянное корыто… Ах мы раскачиваемся, раскачиваемся, потом вылетим – и всё. Вот так мы играли»
“When we were small, when our parents went away, we would go play and swing. The swings were different back then, there was a ‘golubalo’, a wooden trough…And we swung, we swung, and then we flew out of it. That’s how we used to play”
«Нам задание давали, вот, нарвать траву (косить не давали) для скота. У каждого корова была, у всех овцы, коровы были. Вот корзину травы нарвёшь, воды наносишь, и после пожалуйста – гулять. Но мы жили дружно тут, все ребята. Помогут воды натаскать. Траву-то сам нарвёшь, а воды натаскать тут уже у нас коллективно получалось. Сначала, допустим, мне натаскаем, после к нему идём, натаскаем воды – и на озеро»
“We were given a task to gather grass with our hands for the cattle (we were not allowed to use the scythe). Everyone had a cow, everyone had sheep and cows. You would tear a basket of grass, bring some water, and then you were free to go for a walk. But we were really good friends here, all the guys. So we’d help each other fetch water. First, you tore the grass for yourself, and then we fetched water for each other. First, let’s say, we would bring water for me, then for my friend, and then – off to the lake”
Фотография из личного архива Т.М. Горбачевой. Photo from the personal archive of Т.М. Gorbacheva.